Top.Mail.Ru
0
(0)

Народные выражения — часть нашей повседневной жизни, и иногда мы используем их автоматически, но знаете ли вы их все?

«Горячий кролик», «холодный как утка», «тихий как карп»… наш язык полон народных выражений, заимствованных из мира c дичью. и рыбы. Всегда ли мы знаем их происхождение и значение?

Выражения, связанные с животными: дикие животные...

«Не явиться на свидание». Это выражение появилось в конце XIX века, и его происхождение остается загадкой для всех ученых. Мы знаем лишь, что до своего современного значения эта фраза означала не отвечать взаимностью на любезности девушки, уйти, не заплатив.

Кролик — неуравновешенное и непредсказуемое животное... Быть «горячим кроликом»: Обладать высоким сексуальным влечением (для мужчины), быть бабником. Это выражение, по-видимому, происходит от более старой фразы: быть «горячим на кончике» (пениса). Также использовалось выражение «горячий на клещах». В XIX веке «кролик» обозначал крепкого мужчину.

Острый ищейка — Человек, умеющий собирать информацию. В охоте на лис ищейка (от «liem», что означает «связь») — это собака на поводке, которая незаметно следует по запаховому следу добычи. Выкопать зайца: обнаружить что-то хорошо спрятанное, что-то, что представляет собой проблему. Намек на зайца, который ложится на землю, убегает из-под ног охотника и которого трудно остановить на бегу.

...и те, у кого есть дичь

«Утиный холод» — cильный холод. Упоминание уток можно интерпретировать двояко: зимой утки, что бы ни случилось, продолжают плавать, не дрожа; а охотники прекрасно знают, что понижение температуры приводит к нашим берегам северных уток.

Смотреть на ворон – бездельничать, скучать. Смотреть (а не зевать) означает держать рот открытым. Для некоторых лингвистов упоминание ворон происходит от того факта, что охотники считали эту дичь настолько незначительной, что чувствовали, будто тратят на нее время впустую.

Рупия скворца -бесполезная. Первоначально рупия была «свечой», которая висит в ноздре! Эта жидкость, очевидно, не имеет никакой ценности. Но почему ее связывают со скворцом? Возможно, это завуалированная игра слов? Какая-то глупая штучка… Это фазан: старомодное выражение «faiseur» обозначает мошенника, нечестного человека, замешанного в сомнительных делах. Переход к слову «faisan» (фазан) произошёл примерно в середине XIX века. Возможно, это отсылка к мясу дичи, то есть к мясу, которое в переносном смысле испортилось. В конечном счете, это крайне несправедливо дисквалифицирует поистине прекрасное дикое животное!

«Она немного глупая гусыня». Какая глупая гусыня?

Эти болотные птицы, столь любимые охотниками. Можно предположить, что птица, ожидающая взлета под ногами туриста в лесу, заслужила эту репутацию рассеянной. Молодая девушка, которую называют глупой гусыней, унаследовала черты характера (храбрая, но рассеянная и наивная) от персонажа Бекассины, служанки, созданной художником комиксов Э. Пиншоном в 1905 году.

Популярные выражения, особенно среди рыбаков

Сбить кого-либо с толку, ввести в заблуждение или вывести из равновесия. Это выражение происходит от рыболовной техники ослабления рыбы на конце лески путем попеременного опускания и вытаскивания ее головы из воды.

Быть тихим, как карп — оставаться безмолвным. В плохо насыщенных кислородом водах летом карпы регулярно поднимают головы, чтобы заглотить воздух на поверхности, бесшумно открывая и закрывая рты.

Иметь «глаза, как у жареной мерлузы»: иметь нелепый или глупый вид. Когда рыбу готовят, ее глаза становятся выпуклыми и тусклыми. В XVIII веке говорили, что у влюбленных пар «глаза, как у жареного карпа» (что означало, что любовь слепа?).

Популярные выражения и другие животные

Перескакивать с одной темы на другую, резко менять тему в обсуждении. Современное выражение, по-видимому, происходит от более старой формулировки, которая говорила о спаривании петуха с уткой — глупой паре, обреченной на провал...

Быть гордым, как павлин — гордиться без причины. В Средние века это выражение фактически относилось к курице. «Гордый, как петух» — вполне уместное выражение: разве он не единственное животное на ферме, которое с удовольствием кукарекает на куче навоза?

Иметь глаза рыси — обладать превосходным зрением. Кошачьи глаза особенно хорошо видят детали в темноте. Другое объяснение может быть связано с мифологическим персонажем Линкеем. Один из аргонавтов, отправившихся на поиски Золотого руна, царь Линкей обладал способностью видеть сквозь облака, море и препятствия.

Не привязывать собаку сосисками — быть скупым. Если привязать собаку сосисками, предсказуемо, что она их съест, и вам придется каждый раз заменять сосиски. Чего скупой делать не захочется.

Глотать змей — терпеть оскорбление, не имея возможности возразить. В те времена, когда употребление угря было обычным делом, это выражение, предположительно, возникло благодаря этой рыбе. Считалось отвратительным в отличие от вкусной змеевидной рыбы.

Быть обманутым — кто помнит, что обманутого человека (того, кому изменяют в романтических отношениях) сравнивают с кукушкой? Объяснение простое… если вы его знаете: по крайней мере, с XV века самка этой птицы считается непостоянной!

Лингвистическая неопределенность

Расчесывать жирафа — работать напрасно. Происхождение этого выражения остается загадкой. Вероятно, в связи с животным, подаренным королю Карлу X пашой Египта. Прибыв в порт Марселя осенью 1826 года, этот жираф пешком добирался до столицы полтора месяца. Толпы людей стекались вдоль маршрута. Большинство гостиниц, где караван останавливался по пути в Париж, носили вывеску «У жирафа». Он провел восемнадцать лет в зверинце Ботанического сада, привлекая толпы любопытных зевак (600 000 посетителей только летом 1827 года!). Недавнее появление панд в зоопарках не смогло побить этот рекорд посещаемости...

Митяй Пичугин

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.